احتواء بالانجليزيالمعنى والاستخدام في اللغة العربية والإنجليزية
وقت الرفع 2025-08-27 03:51:12كلمة "احتواء" باللغة العربية تحمل معاني عميقة ومتعددة، وعند ترجمتها إلى الإنجليزية تأخذ عدة صيغ حسب السياق. في هذا المقال، سنستعرض معنى كلمة "احتواء" بالعربية، وترجمتها الصحيحة بالإنجليزية، مع أمثلة توضيحية لاستخدامها في جمل مفيدة.
المعنى الأساسي لكلمة "احتواء"
في اللغة العربية، تشير كلمة "احتواء" إلى عدة مفاهيم منها:
1. التضمين أو الإحاطة: مثل "احتوى الكتاب على معلومات قيمة" (The احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزيةbook contained valuable information).
2. السيطرة أو التحكم: مثل "احتوت الحكومة الأزمة بسرعة" (The government contained the crisis quickly).
3. التسامح أو التقبل: مثل "المجتمع يحتوي جميع الثقافات" (The society embraces all cultures).
الترجمات الإنجليزية لكلمة "احتواء"
اعتمادًا على المعنى المقصود، يمكن ترجمة "احتواء" بعدة طرق:
- Contain: عندما تعني "التضمين" أو "الحد من انتشار شيء ما".
مثال: "الصندوق يحتوي على أغراض ثمينة" → "The box contains valuable items".
- Embrace: عندما تعني "التقبل" أو "الاحتضان المعنوي".
مثال: "يجب أن تحتوي المدارس الطلاب من جميع الخلفيات" → "Schools should embrace students from all backgrounds".
- Control / Restrain: عندما تعني "السيطرة".
مثال: "تم احتواء الحريق قبل انتشاره" → "The fire was controlled before it spread".
أمثلة عملية في سياقات مختلفة
- في العلوم:
"الخلايا تحتوي على نواة" → "Cells contain a nucleus". - في السياسة:
"استراتيجية احتواء التهديدات الأمنية" → "A strategy to contain security threats". - في الحياة اليومية:
"تحتوي هذه الوصفة على مكونات صحية" → "This recipe contains healthy ingredients".
الخلاصة
كلمة "احتواء" من الكلمات الغنية بالمعاني في العربية، واختيار الترجمة الإنجليزية المناسبة يعتمد على السياق. سواءً كانت تعني "Contain" أو "Embrace" أو "Control"، فإن الفهم الدقيق للمعنى يساعد في استخدامها بشكل صحيح في الترجمة والمحادثة.
بمعرفة هذه الفروق، يمكنك التعبير بدقة أكبر عند التحدث أو الكتابة باللغة الإنجليزية، مما يعزز التواصل الفعّال في مختلف المجالات.
كلمة "احتواء" باللغة العربية تحمل معاني عميقة ومتعددة، وعند ترجمتها إلى الإنجليزية تأخذ عدة صيغ حسب السياق. في هذا المقال، سنستعرض معنى كلمة "احتواء" بالعربية، وترجمتها الصحيحة بالإنجليزية، مع أمثلة توضيحية لاستخدامها في جمل مفيدة.
المعنى الأساسي لكلمة "احتواء"
في اللغة العربية، "احتواء" تعني ضم شيء داخل آخر أو السيطرة عليه. قد تشير إلى:
1. الاحتواء المادي: مثل وضع أشياء في صندوق (Containment)
2. الاحتواء العاطفي: مثل تقبل شخص بكل عيوبه (Embrace)
3. الاحتواء الاستراتيجي: مثل السيطرة على أزمة أو تهديد (Containment)
الترجمة الإنجليزية لكلمة "احتواء"
اعتمادًا على السياق، يمكن ترجمة "احتواء" بعدة طرق:
- Containment: تُستخدم في السياقات الأمنية والعلمية (مثل احتواء فيروس أو أزمة).
- Embrace: تُستخدم في السياقات العاطفية والاجتماعية.
- Inclusion: عندما تعني الاحتواء بمعنى الإدماج والتقبل.
- Control: في حالات السيطرة على موقف ما.
أمثلة على استخدام "احتواء" في جمل
- احتواء الأزمة الاقتصادية
- العربية: "تعمل الحكومة على احتواء الأزمة الاقتصادية."
الإنجليزية: "The government is working on containing the economic crisis."
احتواء الطفل عاطفيًا
- العربية: "الأم تحتوي طفلها بحنان."
الإنجليزية: "The mother embraces her child with tenderness."
احتواء التنوع في المجتمع
- العربية: "المجتمع الناجح هو الذي يحتوي التنوع."
- الإنجليزية: "A successful society is one that includes diversity."
الخلاصة
كلمة "احتواء" في العربية تحمل مضامين واسعة، وترجمتها الإنجليزية تعتمد على السياق. سواء كنت تتحدث عن السيطرة على مشكلة أو تقبل شخص ما، فإن اختيار الكلمة الإنجليزية المناسب سيساعدك على توصيل المعنى بدقة.
إذا كنت تريد تعلم المزيد عن الترجمات الدقيقة بين العربية والإنجليزية، تابع مدونتنا لمقالات أخرى مفيدة!